选择语言: English 中文 नेपाली ខ្មែរ فارسی Русский Português
免费 · 双语 · 开放授权

拨打 911 之前知道何时拨打。知道如何表达。

免费的双语参考卡和社区工作坊,帮助移民家庭自信地使用美国急救医疗系统。将参考卡放在电话旁,通过工作坊学习实际操作,了解您的合法权利。

2,500万+
英语能力有限的
美国居民
35%
的移民家庭因语言障碍
延迟寻求急救护理
100%
的美国急诊室依法必须
为您提供治疗,无论身份或保险状况

一张卡片,包含您所需的一切

双面双语参考卡,适合打印在卡纸上并过塑,放在家中电话旁。内容清晰、便于查阅,并可以填写您的个人信息。

正面
如何应对紧急情况
  • 何时拨打 911:7 种紧急状况
  • 拨打电话的 5 个简单步骤
  • 如何要求普通话口译员
  • 关键英语短语及中文翻译
  • 填写栏:您的地址和医疗信息

获取您语言版本的参考卡

下载、打印在卡纸上并过塑。在电话旁放一张,给邻居也送一张。每张卡片都是双语的:一面英语,一面您的母语。

英语 / 普通话
English / Mandarin
现在可下载
下载 PDF
英语 / 尼泊尔语
English / Nepali
即将推出
即将推出
英语 / 高棉语
English / Khmer
即将推出
即将推出
英语 / 波斯语
English / Farsi
即将推出
即将推出
英语 / 俄语
English / Russian
即将推出
即将推出
英语 / 葡萄牙语
English / Portuguese
即将推出
即将推出
打印建议:建议使用厚卡纸(216 克/平方米)打印,双面过塑效果最佳。
所有材料均基于 CC BY-SA 4.0 授权免费提供。欢迎下载、翻译、改编和分享。

法律保护您。

美国法律保护每一个人在医疗紧急情况下获得救治,无论移民身份、保险或支付能力。

急诊医疗法案 (EMTALA)

美国每一家急诊室都必须为您进行稳定和治疗,无论您的移民身份、保险或支付能力如何。这是联邦法律。

免费口译服务

医院必须免费提供合格的医疗口译员。您有权理解您所接受的治疗。不要让孩子充当口译。

隐私保护法案 (HIPAA)

不会有人询问您的移民身份。HIPAA 法律保护您的医疗记录。医院不得将您的信息分享给移民部门。

通过实践学习,而不只是阅读

90 分钟的双语工作坊,包含实践练习:模拟拨打 911、了解急救人员到达后的流程、学习您的合法权利。

1

何时拨打 911

10–15 分钟

学习区分 911 紧急情况、急诊诊所、门诊预约和药房。情景卡片分类练习。

2

如何拨打电话

15–20 分钟

练习分步拨打 911、学习关键英语短语、要求口译员,并在参考卡上填写个人信息。

3

接下来会发生什么

10–15 分钟

急救人员的穿着和提问方式、救护车上会发生什么、从到达急诊室到进入诊室的流程。

4

您的权利

10–15 分钟

EMTALA 法案、口译权利、移民身份和 HIPAA 隐私保护、账单基础知识。判断对错练习巩固关键保护措施。

5

实践练习

20–25 分钟

完整的角色扮演轮换、911 调度模拟、参考卡复习、基础急救意识,以及工作坊后调查问卷。

举办工作坊

您是 ESL 教师、社区健康工作者或移民服务机构吗?我们提供在您的社区开展此工作坊所需的一切材料。

90 分钟,5 个模块
每场 10–20 名参与者
提供讲师指南和所有材料
完全免费 · CC BY-SA 4.0
联系我们安排工作坊

在您的社区使用这套工具

所有材料均采用开放授权。您可以下载、翻译成学生的语言,并在您自己的课堂上开展工作坊。

ESL 教师

将参考卡融入您的健康素养课程。工作坊模块专为初级到中级英语学习者设计,并附有双语授课指导。

社区健康工作者

在健康展、社区中心和家访时分发印刷版参考卡。参考卡设计为可填写个人信息并永久保存。

移民服务机构

将工作坊加入您的新移民入门培训项目。使用我们的开源模板,将材料改编为您社区的语言。如需支持,请与我们联系。

知识共享署名-相同方式共享 4.0 (CC BY-SA 4.0)

所有材料 © 2026 Anna Y. Wang,基于 CC BY-SA 4.0 授权。您可以自由复制、翻译、改编和再分发,但须注明出处,且衍生作品须使用相同授权。

期待您的来信

无论您想举办工作坊、志愿担任翻译,还是为您的社区改编这套工具包。

志愿翻译

帮助我们扩展到尼泊尔语、高棉语、波斯语、俄语、葡萄牙语等更多语言。

举办工作坊

将工作坊带到您的图书馆、学校、教堂或社区中心。